Utilitas and delectatio. The Ovide moralisé and other rewritings of the myth of Marsyas between 14th and 15th centuries · The medieval recovery of Ovid’s Metamorphoses has always aroused interest among scholars. Since the classical myths received a moral inter- pretation, many allegorical commentaries were composed to explain the tales told in the Metamorphoses. The Ovide moralisé, which was written at the beginning of the 14th centu- ry, provides the first complete French translation and commentary of the Metamorphoses, therefore it must be considered a touchstone for the reception of Ovid. Through an analysis of the tale of Marsyas, this paper aims to clarify how the vernacular poet amplified and modified the classical myth to didactic purposes. The Ovide moralisé shows a lot of points of interest, above all a strong relationship with the mythographic and encyclopaedic tradition. Besides, the article offers a complete Italian translation of the fable of Marsyas and an expla- nation of its allegorical meaning in comparison with other examples of reworking of this myth in the Middle Ages and Renaissance, especially from Luca and Luigi Pulci’s works.

Utilitas e delectatio : l’“Ovide moralisé” e altre riscritture del mito di Marsia tra XIV e XV secolo

Ottria, Ilaria
2021

Abstract

Utilitas and delectatio. The Ovide moralisé and other rewritings of the myth of Marsyas between 14th and 15th centuries · The medieval recovery of Ovid’s Metamorphoses has always aroused interest among scholars. Since the classical myths received a moral inter- pretation, many allegorical commentaries were composed to explain the tales told in the Metamorphoses. The Ovide moralisé, which was written at the beginning of the 14th centu- ry, provides the first complete French translation and commentary of the Metamorphoses, therefore it must be considered a touchstone for the reception of Ovid. Through an analysis of the tale of Marsyas, this paper aims to clarify how the vernacular poet amplified and modified the classical myth to didactic purposes. The Ovide moralisé shows a lot of points of interest, above all a strong relationship with the mythographic and encyclopaedic tradition. Besides, the article offers a complete Italian translation of the fable of Marsyas and an expla- nation of its allegorical meaning in comparison with other examples of reworking of this myth in the Middle Ages and Renaissance, especially from Luca and Luigi Pulci’s works.
2021
Settore L-FIL-LET/10 - Letteratura Italiana
Settore L-FIL-LET/09 - Filologia e Linguistica Romanza
Apollo; hybris; Marsia; Ovidio; Ovide moralisé
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
I. Ottria - Articolo RELI 53-54, 2019 (ma stampa 2021).pdf

Accesso chiuso

Descrizione: Articolo in rivista
Tipologia: Published version
Licenza: Non pubblico
Dimensione 1.08 MB
Formato Adobe PDF
1.08 MB Adobe PDF   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11384/132387
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
  • OpenAlex ND
social impact