The paper takes its starting point from a letter by Pietro Giordani in which the Piacenza scholar questions the etymology of the adjective suvicoso 'humid'. Through an examination of the ancient documentation, consisting of the attestations in the vernacular translation marked as 'III' of Palladius's Opus agriculturae, and the comparison of some historical and etymological vocabularies, the lexeme is compared to the Lucchese suvicare, traceable to the reconstructed Latin base *EX-HūMĭGāRE.
Il contributo prende le mosse da una lettera di Pietro Giordani in cui l’erudito piacentino si interroga sull’etimologia dell’aggettivo suvicoso ‘umido'. Attraverso un esame della documentazione antica, costituita dalle attestazioni nel volgarizzamento siglato III dell’Opus agriculturae di Palladio, e il riscontro di alcuni vocabolari storici ed etimologici, il lessema è accostato al lucchese suvicare, riconducibile alla base latina ricostruita *EX-HūMĭGāRE.
Da Pietro Giordani a Ildefonso Nieri: l'etimologia di «suvicoso»
Nieri, Valentina
2020
Abstract
The paper takes its starting point from a letter by Pietro Giordani in which the Piacenza scholar questions the etymology of the adjective suvicoso 'humid'. Through an examination of the ancient documentation, consisting of the attestations in the vernacular translation marked as 'III' of Palladius's Opus agriculturae, and the comparison of some historical and etymological vocabularies, the lexeme is compared to the Lucchese suvicare, traceable to the reconstructed Latin base *EX-HūMĭGāRE.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
14. NIERI 2020 (LN; suvicoso).pdf
Accesso chiuso
Tipologia:
Published version
Licenza:
Non pubblico
Dimensione
381.23 kB
Formato
Adobe PDF
|
381.23 kB | Adobe PDF | Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.