This article argues that the vernacular poem In solitaria quiete by Franco Scataglini is an unexpected adaptation of Catullus 4. Despite Scataglini’s poetic background being distant from the classical tradition, detailed intertextual analysis, scrutiny of editions owned by the poet, and Scataglini’s personal statement on his engagement with Catullus collectively substantiate the relationship. Additional undertakings by Scataglini, such as the translation of the Roman de la Rose and the anthological edition of Olimpo da Sassoferrato, offer a broader framework for understanding this instance of vernacularization of Catullus.
Una presenza inattesa. Franco Scataglini legge Catullo
Donninelli, Mirko
2024
Abstract
This article argues that the vernacular poem In solitaria quiete by Franco Scataglini is an unexpected adaptation of Catullus 4. Despite Scataglini’s poetic background being distant from the classical tradition, detailed intertextual analysis, scrutiny of editions owned by the poet, and Scataglini’s personal statement on his engagement with Catullus collectively substantiate the relationship. Additional undertakings by Scataglini, such as the translation of the Roman de la Rose and the anthological edition of Olimpo da Sassoferrato, offer a broader framework for understanding this instance of vernacularization of Catullus.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.