The final words of Euripides' Iphigenia in Tauris are vexed by several difficulties concerning the distribution of lines to speakers. In IT 1490-1, the problem affects the general interpretation of the ending, which seems to suggest clearly that the Chorus survives and returns to Greece. If 1490-1 are delivered by the Chorus, as Seidler suggests, it is to be assumed that the Greek women are not allowed to go back home with Iphigenia, Orestes and Pylades: this explicit does not square with the evidence of the drama as a whole. The restoration of L's attribution of the lines to Athena (Kovacs) would fit well with the ultimate destiny of the Chorus, yet it raises the problem of admitting an unparalleled metrical transition from trimeters to anapaests by the same speaker; moreover, it creates an awkward repetition and reduplication of the content of 1487-9. The attribution to Thoas, who is in any case unable to leave until 1489, solves the problem and gives a better sense to 1490-1: Thoas is here urging the Chorus to leave the stage and sail towards Greece, trusting Athena's recent deliberations. The mistake of attribution in L may reflect an original distribution in which changes of speaker were marked at 1486 (or 1487), 1490 and 1492.

Toante e il Coro: Nota a Eur. IT 1490-1

Catrambone, Marco
2013

Abstract

The final words of Euripides' Iphigenia in Tauris are vexed by several difficulties concerning the distribution of lines to speakers. In IT 1490-1, the problem affects the general interpretation of the ending, which seems to suggest clearly that the Chorus survives and returns to Greece. If 1490-1 are delivered by the Chorus, as Seidler suggests, it is to be assumed that the Greek women are not allowed to go back home with Iphigenia, Orestes and Pylades: this explicit does not square with the evidence of the drama as a whole. The restoration of L's attribution of the lines to Athena (Kovacs) would fit well with the ultimate destiny of the Chorus, yet it raises the problem of admitting an unparalleled metrical transition from trimeters to anapaests by the same speaker; moreover, it creates an awkward repetition and reduplication of the content of 1487-9. The attribution to Thoas, who is in any case unable to leave until 1489, solves the problem and gives a better sense to 1490-1: Thoas is here urging the Chorus to leave the stage and sail towards Greece, trusting Athena's recent deliberations. The mistake of attribution in L may reflect an original distribution in which changes of speaker were marked at 1486 (or 1487), 1490 and 1492.
2013
Settore L-FIL-LET/02 - Lingua e Letteratura Greca
Settore L-FIL-LET/05 - Filologia Classica
Euripides; Iphigenia in Tauris; Lines attribution; Thoas; Classics; Language and Linguistics; History; Linguistics and Language; Literature and Literary Theory
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
1. EurIT1490-1_Philologus_2013.pdf

accesso aperto

Descrizione: Articolo principale
Tipologia: Published version
Licenza: Solo Lettura
Dimensione 152.04 kB
Formato Adobe PDF
152.04 kB Adobe PDF

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11384/70003
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus 0
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact