The aim of this article is to reconsider a well-known passage of Arams' Phaeno- mena and its Latin translations. The analysis deals with the texts by Cicero, Varro of Atax, Virgil and Avienius, and focuses particularly on a lexical problem of Cicero's Aratea, consisting in the explanation of the word mollipes. Virgil's rewriting of Aratus in the first book of Georgics is then discussed in detail in order to demonstrate the presence of a "window reference" so far undiscovered, which may shed light on Avienius' version of the meteorological sign examined in the present paper.

Arato e i latini: Una nota sul signum dei buoi (Arat. 954-955)

Magnavacca, Adalberto
2017

Abstract

The aim of this article is to reconsider a well-known passage of Arams' Phaeno- mena and its Latin translations. The analysis deals with the texts by Cicero, Varro of Atax, Virgil and Avienius, and focuses particularly on a lexical problem of Cicero's Aratea, consisting in the explanation of the word mollipes. Virgil's rewriting of Aratus in the first book of Georgics is then discussed in detail in order to demonstrate the presence of a "window reference" so far undiscovered, which may shed light on Avienius' version of the meteorological sign examined in the present paper.
2017
Cicero, Varro of Atax,Virgil, Avienius, Hápax legómenon, Allusive Art
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11384/78751
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus 0
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact