The paper first examines the strategies of parody in Andrea Calmo's Pozione (1552), a rewrite of the celebrated Niccolò Machiavelli's Mandragola. The most interesting feature of this parody is its multilingual approach to the model: Mandragola's characters speak only Italian (Florentin), whereas Pozione's characters use also three northern Italian dialects (from Bergamo, Padua and Venice). The paper goes on providing a linguistic analysis of Bergamo's dialect in Potione and in two other important Calmo comedies, Rodiana and Travaglia: the aim is to outline the differences between Bergamo's dialect as used by Calmo and as used in the Commedia dell'Arte texts (XVI and XVII centuries), where we don't always find real dialect, but a sort of theatrical «lingua franca».

Pluridialettalità e parodia : sulla "Pozione" di Andrea Calmo e sulla fortuna comica del bergamasco

D'onghia, Luca
2009

Abstract

The paper first examines the strategies of parody in Andrea Calmo's Pozione (1552), a rewrite of the celebrated Niccolò Machiavelli's Mandragola. The most interesting feature of this parody is its multilingual approach to the model: Mandragola's characters speak only Italian (Florentin), whereas Pozione's characters use also three northern Italian dialects (from Bergamo, Padua and Venice). The paper goes on providing a linguistic analysis of Bergamo's dialect in Potione and in two other important Calmo comedies, Rodiana and Travaglia: the aim is to outline the differences between Bergamo's dialect as used by Calmo and as used in the Commedia dell'Arte texts (XVI and XVII centuries), where we don't always find real dialect, but a sort of theatrical «lingua franca».
2009
Settore L-FIL-LET/12 - Linguistica Italiana
Italian Renaissance theatre; Northern Italian dialects; parody
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
D'Onghia_Pluridialettalità e parodia.pdf

Accesso chiuso

Tipologia: Published version
Licenza: Non pubblico
Dimensione 169.45 kB
Formato Adobe PDF
169.45 kB Adobe PDF   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11384/1063
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus 1
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact