Panorama della varia tipologia dei volgarizzamenti della Sacra Scrittura nel Medioevo italiano, a partire dall'analisi dei prologhi dei traduttori. L'analisi è approfondita in merito ai diversi volgarizzamenti (tutti inediti) individuati per il testo dell'Apocalisse, nell'ambito di un progetto di ricerca di équipe che l'autore coordina presso la Fondazione Ezio Franceschini di Firenze.
«A volerla bene volgarizzare...»: teorie della traduzione biblica in Italia (con appunti sull’Apocalisse)
Leonardi L.
1996
Abstract
Panorama della varia tipologia dei volgarizzamenti della Sacra Scrittura nel Medioevo italiano, a partire dall'analisi dei prologhi dei traduttori. L'analisi è approfondita in merito ai diversi volgarizzamenti (tutti inediti) individuati per il testo dell'Apocalisse, nell'ambito di un progetto di ricerca di équipe che l'autore coordina presso la Fondazione Ezio Franceschini di Firenze.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.