Sfoglia per ???browse.type.metadata.discipline??? Letteratura e Filologia moderna, Linguistica

Opzioni
Vai a: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Mostrati risultati da 2.403 a 2.422 di 2.592
Titolo Data di pubblicazione Autori Tipo File
Tra Zurigo, Bellinzona, Milano e Pisa : dialettologia italiana in Svizzera nella prima metà del Novecento (con una lettera di C. Merlo a J. Jud) 2016 Loporcaro, Michele 1.1 Articolo in rivista
Tracce di contatto tra la famiglia zamuco (ayoreo, chamacoco) e altre lingue del Chaco : prime prospezioni 2014 CIUCCI, LUCA 1.1 Articolo in rivista
Tracce di “marcabrunismo formale”? Una prima indagine sulle rime in -ura nei trovatori, Fondazione Ezio Franceschini, Firenze, 11 gennaio 2022. 2022 Susanna Barsotti 8.2 Comunicazioni a Convegni o Seminari
Tradimento gitano: l'anticlassico di un dramma romano. Antony &Cleopatra 2017 Stella, Massimo 2.1 Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
La tradizione dei testi, vol. X, coordinato da C. CIOCIOLA, in Storia della letteratura italiana diretta da E. MALATO 2001 CIOCIOLA, CLAUDIO 7.1 Curatela
Tradizione e fortuna dei classici italiani 1994 BOLOGNA C 3.1 Monografia o trattato scientifico
Tradizione e ironia nel primo Guittone: il confronto con i Siciliani 1995 L. LEONARDI 2.1 Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
Tradizione poetica e dinamica testuale nella lirica italiana del Duecento: funzioni di un ipertesto 1998 L. LEONARDI 2.1 Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
Tradurre (Traduire, di Clara Auvray-Assayas, Christian Berner, Barbara Cassin, André Paul, Irène Rosier-Catach), traduzione italiana e revisione editoriale di Massimo Stella 2015 STELLA, Massimo 2.5 Traduzione in volume
Tradurre dal latino nel Medioevo italiano. Translatio studii e procedure linguistiche 2017 Leonardi Lino + 7.1 Curatela
Tradurre i classici italiani? Ovvero Gramsci contro Rousseau 2010 MIchele Loporcaro 1.1 Articolo in rivista
Tradurre i trovatori : esperienze ecdotiche e di traduzione a confronto, a c. di C. Cantalupi e N. Premi, Verona, Qui Edit, 2021 [recensione] 2021 Susanna Barsotti 1.2 Recensione in rivista
Tradurre in italiano il ciclo di Lancelot-Graal 2015 Leonardi Lino 1.1 Articolo in rivista
Traduzione e mediazione tra Francia e Italia. Gabriel Chappuys e 'Les dix plaisans dialogues' 2013 RIZZARELLI, GIOVANNA 2.1 Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
Traduzione inedita di Giorgio Caproni de L'invitata di Montguers di René Char 2014 Donzelli E 3.6 Pubblicazione di fonti inedite
Il “Trattato delle passioni” di Pomponio Torelli. Per una prima ricognizione 2012 BONDI, FABRIZIO 4.1 Contributo in Atti di convegno
«Tre diero affetti assalto al tracio petto». Il mito di Procne, Filomela e Tereo nei volgarizzamenti ovidiani 2017 Bondi, Fabrizio 1.1 Articolo in rivista
Tre discorsi a M. Lodovico Dolce di Girolamo Ruscelli (Venezia, Plinio Pietrasanta, 1553) 2012 TORRE, ANDREA 1.3 Scheda bibliografica
Tre lettere marchigiane (Sant'Angelo in Vado, 1400) 1968 Stussi, Alfredo 1.1 Articolo in rivista
Trieste, gli anni della psicoanalisi 2019 Stefano Carrai 2.1 Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
Mostrati risultati da 2.403 a 2.422 di 2.592
Legenda icone

  •  file ad accesso aperto
  •  file disponibili sulla rete interna
  •  file disponibili agli utenti autorizzati
  •  file non ad Accesso aperto
  •  file sotto embargo
  •  nessun file disponibile